Many of you are familiar with Marta Chocilowska’s haiku. She is very active internationally in the haiku world.
Below is her biography and nine of her haiku poems:
Chocilowska lives in Warsaw, Poland. She is a cat–lover, cyclist, co-author of domestic and foreign haiku anthologies, and winner and judge of several haiku contests.
She is widely published in international haiku, senryu, and haiga journals. Her haiku are translated into Bulgarian, Chinese, Croatian, Dutch, German, Italian, Japanese, and Russian.
Chocilowska is the author of “Seasons in Polish Kigo,” President of the Polish Haiku Association, the editor of the PHA’s Almanac, “Migratory Birds,” and administrator of The Haiku Foundation’s Haiku Registry.
my grandfather’s smile
the scarecrow’s hat
Brass Bell: a haiku journal, December 2017
cherry blooms . . .
even the moon
Asahi Haikuist Network, March 3, 2017
shining in new splendor
worn wedding rings
Asahi Haikuist Network, Feb. 16, 2018
slice of bread
step in step with me
Otata, 32, August 2018
Friday evening . . .
the pub door swings
in front of a boy
Otata, 31, July 2018
our old swing
The Mainichi, Haiku in English Best of 2016 Annual Selection
the bareness of mannequins
in shop windows
Golden Triangle Haiku Contest, 2019
a beggar splits his sandwich
Brass Bell: a haiku journal, April 2017
you don’t let me sleep till dawn
Peonies/Божури – a bilingual haiku anthology, Sofia, 2019